2009年10月1日 星期四

《TJ台語白話小詞典》新冊發表暨「關懷本土‧送新冊到災區學校圖書館」活動記者會






國立成功大學文學院台灣語文測驗中心及亞細亞國際傳播社最近合作出版《TJ台語白話小詞典》。該詞典由台灣大學外文系暨語言學研究所退休的張裕宏教授精心編寫,採傳統白話字拼音(附有教羅與台羅簡易對照表),收錄之語詞以現代白話為主,附詞類及例句,並有中文解釋,是了解台灣現代台語語詞最佳參考工具書。

詞典編寫者張裕宏教授是美國康乃爾大學語言學博士,輔修東南亞研究,曾任普林斯頓大學研究員及新加坡大學講師,台灣大學外文系暨語言所教授退休。張裕宏教 授的教學範圍涵蓋語言學(包括台語語言學)、一般文字學及中世紀英國文學,他40年來致力於台語研究及其相關議題(包括台語運動),並從事詩歌及散文的創 作,及許多關於台語的作品,有文獻校注、學術論文及兒童韻文故事集。本詞典出版後,張教授將繼續完成兒童韻文故事集第二集,以及已進行十八年的中台詞典。

國立台灣師範大學英語系退休教授施玉惠表示,《TJ台語白話小詞典》是張裕宏教授累積40多年潛心台灣語言學研究的結晶,它獨特的「現代、白話、和前瞻 性」是台語詞典前所未見的,堪稱是學習台灣話和研究台語必備的參考書籍。而付出相當多時間及精神參與《TJ台語白話小詞典》校對工作的台灣羅馬字協會榮譽 理事長林清祥教授則表示,這本《TJ台語白話小詞典》內容注重現代日常台語用詞,精闢解析語意的差異性,前後對照方便索引。國立成功大學台灣語文測驗中心 執行長蔣為文也表示,這本最新的《TJ台語白話小詞典》,精密、可靠、實用,值得準備參加台語能力檢定的考生參考。

蔣為文副教授另外也宣布,莫拉克颱風重創台灣,許多學校受到影響,為增加災區學校圖書館館藏豐富性、多元化及推廣本土語言教學與應用,成功大學台灣語文測 驗中心及亞細亞國際傳播社將共同贊助提供該新書500本給災區學校圖書館免費索取。自即日起到10月31日止,歡迎災區學校圖書館以e-mail: asian.atsiu@gmail.com或傳真06-2094659提出需求,亞細亞國際傳播社將各寄送最新出版《TJ台語白話小詞典》1本。詳情請參閱亞細亞國際傳播社



【本冊特色】

◎提供詞類及例句
◎依照羅馬字排序查詢
◎以白話字書寫
◎台語及中文解釋

◎編者為資深語言學研究者
【誰需要讀這本冊】

◎欲學習台語的人
◎欲從事台語教學的人
◎欲進一步研究台語的人
◎欲學習白話字(羅馬字)的人
◎欲從事台語創作的人

◎需要台語語詞專業查詢參考書的人
◎作者/張裕宏 Tiuⁿ-Jūhông‧編
◎定價/480元
◎初版/2009年9月
◎出版/亞細亞國際傳播社 http://www.atsiu.com/
◎國際書號/ISBN 978-986-85418-1-8
◎規格/32開 平裝12.8 × 18.8公分 588頁


新書發表日期:2009年9月30日(三)上午10:00
新書發表地點:國立成功大學成大新聞中心
發稿單位:國立成功大學文學院台灣語文測驗中心
新聞聯絡人:蔣為文副教授、阮意雯小姐
聯絡電話:06-2387539
E-mail: uibunoffice@gmail.com

2009年7月30日 星期四

「台語非閩南語」本土派丟「蛇」抗議

TVBS/記者:廖芳潔/台北報導

本土團體今天帶著「蛇」到教育部抗議,因為教育部修改九年一貫課程綱要,其中使用「閩南語課綱」這個詞引起爭議,本土團體拿出說文解字,說閩這個詞是蛇的意思,有歧視意味,要求正名說,我們說的是台語,不是閩南語。

反對閩南語歧視稱呼正名聯盟:「開門啦!部長出來啦!我要說台語不是閩南語,我是人不是蛇!」

一口氣丟出兩個麻布袋,寫著裡面有蛇,還好只是塑膠蛇;只是為什麼拿著蛇到教育部抗議?成大助理教授蔣為文:「歧視中原以外的其他民族,說人家是野蠻民族,說『閩』是蛇,所以他如果說我們是閩南人,就是說我們是蛇子、蛇孫,其實是侮辱人。」

拿出宋刊本的說文解字,「閩」是東南越蛇種,而在清朝段玉的說文解字注,也寫著閩,東南越,是夷蠻之國。本土團體認為,以此看來,閩就等於蛇,教育部堅持在九年一貫課程綱要使用「閩南語」或稱「閩南人」,根本就是一種歧視。

而且就客觀環境而言,台語跟閩南語已經漸漸成為不同的語言。台灣文學作家陳明仁:「可能是從福建閩南的人傳來的,但是我們的語言裡面增加很多,現在福建沒有在用的話,鄉下我們說『增喀』、『草地』,他們說『鄉下』。」

雖然台語跟閩南語很像,但是台灣曾經經歷日本統治,有些發音是日式台語,像是拖鞋叫「私利吧」,司機是「運將」,啤酒叫「畢路」,這些發音,是在閩南話裡面看不到的,本土團體因此堅持正名,台灣說的是台語,不是閩南語。

"閩"代表"蛇" 抗議閩南語課綱

華視/200.7.30/綜合報導


教育部引發的爭議,還有修改九年一貫課程綱要,使用了「閩南語課綱」的名稱,引起台灣文學研究所,好多位學者不滿,因為閩南語的「閩」字是「蛇」的意思,有歧視意味!學者們今天也帶著蛇到教育部抗議。

   堵住教育部大門本土社團與學者,上演火爆抗議,還拿出裝著假蛇的麻布袋,猛往教育部裡丟,原來這回他們生氣的原因是,閩南語的閩字,在古書中代表有蛇的 意思,這是貶低意味,要教育部立刻正名為台語。只見抗議團體把教育部團團圍住,連行動劇道具蛇全出籠,只是台灣語言不只閩南語一種,硬要改成台語,恐怕其 他各族群語言,也要跳出來抗議!



閩=蛇具歧視?本土學者要求正名為「台語」

nownews/2009.7.30/生活中心/綜合報導

教育部修改九年一貫課程綱要,其中使用「閩南語課綱」名稱,引起台灣文學研究所多名學者抗議,指「閩」字是「蛇」的意思,具有歧視意味,要求正名,因此學者們29日也特地帶蛇到教育部抗議。

本土社團不滿教育部修改九年一貫課程綱要,使用閩南語的名稱,上百名民眾手持標語布條在教育和警方對峙,並爆發推擠衝突。突然有民眾一口氣丟出兩個麻布袋,寫著裡面有蛇,頓時讓在場員警都嚇了一大跳,還好只是塑膠蛇。

成大助理教授蔣為文表示,「歧視中原以外的其他民族,說人家是野蠻民族,說『閩』是蛇,所以他如果說我們是閩南人,就是說我們是蛇子蛇孫,其實是侮辱人。」他要求應該正名為台語。

拿出宋刊本的說文解字,「閩」是東南越蛇種,而在清朝段玉的說文解字注,也寫著閩,東南越,是夷蠻之國。本土團體認為,以此看來,閩就等於蛇,教育部堅持在九年一貫課程綱要使用「閩南語」或稱「閩南人」,根本就是一種歧視。

本土社團表示,就客觀環境而言,台語跟閩南語已經漸漸成為不同的語言。他們還指出,雖然台語跟閩南語很像,但是台灣曾經經歷日本統治,有些發音是日式台語。民眾放話如果教育部不正名,不排除將送真蛇給教育部以示抗議。

「送蛇到教育部! 抗議閩南語歧視稱呼」街頭影像












2009年7月28日 星期二

台語被稱閩南語 學者明抗議教部

自由時報/2009.7.28/記者林曉雲、洪瑞琴/綜合報導

「我住台灣,不住閩南,不要叫我閩南人!也不要稱台語為閩南語!」教育部修改九年一貫課程綱要,使用 「閩南語」的名稱,遭到成功大學台灣文學研究所助理教授蔣為文等人抗議要求正名,「反對閩南語歧視稱呼正名聯盟」約上百人,明天將把代表具有歧視意味的真 蛇送到教育部以示抗議。

教部稱尊重課綱委員結論

國教司長楊昌裕表示,「九年一貫課程綱要本國語文閩南語課綱」名稱使用已久,這次國中小閩南語課綱修訂僅做微調,課程名稱沿用「閩南語」並未調整,教育部是尊重國中小課綱審議委員大會的審議結果。

成 大助理教授蔣為文表示,根據《說文解字》的解釋,閩南語的「閩」字是蛇的意思,具有對中國閩南地區先住民及其後代歧視的意味,使用「閩南人」及「閩南語」 來稱呼台灣人及其族語,就如同用「番人」及「番語」來歧視台灣原住民及其族語一樣,都已經違反聯合國《世界人權宣言》及國際筆會《世界語言權宣言》中的種 族平等精神。

蔣為文強調,本土社團已數度循行政管道向教育部表達反對閩南語用語,但國教司仍公開說謊,欺騙大眾說教育部自以前就使用閩南語 一詞。經查證,早期中華民國政府的文獻均使用「台語」一詞,甚至連當時的蔣介石均使用「台語」一詞為政府出版品題字,對於教育部國教司違反國際潮流持續侮 辱他人罪行,將送蛇給教育部以示抗議。

蔣為文強調,「台語」是專有名詞,台灣人使用「台語」或「台灣話」已有上百年的歷史,例如連戰的祖父連橫所著之《臺灣語典》也用台語的名稱,台語是大多數台灣人均已習慣使用的傳統稱呼,應予維護。

另外,議員李文正明天也將與社團出動遊覽車,於下午一點半至教育部抗議,報名電話(○六)二二六○五二七。

2009年3月10日 星期二

"洪老師"教tai-gi!


Tio̍h-sī 因為有這款"老師"烏白來、烏白教,所以咱 ê 台語tsiah需要認證,tsiah-bē ho͘ 後一代學著這款毋成樣 ê 台語,tī 大家面前 sià-sí-sià-tsìng.



巨嘴鳥 ê 這篇文章〈請把洪秀柱槍斃〉嘛 kóng kap 真好.